Just got back from a week in the UK. Alan has been looking after the animals and has pointed out that I had probably misheard the pigeon's name, which I was convinced was Picchio. (Pronounced pick-ee-oh).
'Don't you think it's probably Piccio?' he said. (Pronounced Pitch – ee-oh).
'Piccio?' I replied, immediately realised that this was right, doh, how annoying!
'As in the Italian equivalent of 'Pidgie'? Rather than ' Woodpecker' which is what you've been calling him?'
'I think it suits him,' I said, in defiant mode. 'Anyway, he knows it now.'
'What, Woodpecker the pigeon?'
'Yes.'
'How do you know he knows it?
'Well, he kind of makes a warbling sound when I say it.'
At this point Alan gave up the discussion and we moved on to what Picchio eats.
On my return I asked about our new little pigeon friend. 'Did he make that funny sound when you fed him?' .
'No, he just sat on the branch looking at me.'
'Ah, well that's because you called him the wrong name!'
He looked at me and sighed. So Woodpecker the pigeon it is!
'
Pingback: About Pets in Italy